2018年1月13日

腐海 (VESTIGE OF SCRATCHES Edition)

 VESTIGE OF SCRATCHER這張精選輯真的超棒。

意外很有誠意的DIR20th精選,三首重新詮釋翻唱都讓人無話可說。


 

----------



心から祈ってる お前のつまらない明日を祈って

心から祈ってる



----------


腐海 (VESTIGE OF SCRATCHES Edition)  

 詩歌:京 曲:DIR EN GREY

                  錯誤百出不負責任翻譯:冰檄


打從心裡祈求著 你那微不足道的明日

忘卻了拉近的手 想讓此身浸染


腐化的思念 捧著清淚

用言語摹寫 探尋著誰都不在的死海


夢幻 被禁閉著 在淚中屈數著歌

沉入了 夜空中


「愛著」 在心底

俺還未能到達

埋沒於心與身體的距離


緊握著什麼 捨棄了什麼?

至此無法理解 目光交合

感覺坦然於此的你


一直注視著


打從心裡祈禱著 祈與你那平凡無奇的明日

打從心底祈禱著


過於寒冷 仍愚痴地

捧著真心


夢幻 被囚禁著 在淚中屈數著歌

沉入了 夜空中


「愛著」 在心底

俺還未能到達

埋沒於心與身體的距離


緊握著什麼 捨棄了什麼?

至此無法理解 目光交合

感覺坦然於此的你


俺仍 無法傳達 孤獨地 思念

失去的笑容 所知道你的美意


 



----------



本來就不堪用又破爛的日文能力,因工作而荒廢,甚少使用的日文能力早已丟失。

許多地方其實是直接照自己想法翻譯,錯誤率或許有80%↑

但是因為太想翻譯這首詩歌,還請見諒。

…也罷。




----------


後補

想了想,直至今此為止的腐海三個版本中,其實都是有連貫的。

かすみ版本比較像是剛受了重傷之後所以是滿滿的疼痛感。

TOUR04LIVE版本比較像是傷口開始癒合,但仍在腐化刺痛著。


20th精選輯版本則是轉化了上述兩個版本更之後的事情[也就是現在]。已經開始沉澱,傷痕依在,但意義不同了。開始祈與那個對象的未來,捨棄的自己依然在腐海中,但在夢幻中,含著淚的思念也沉入了夜空。

其實這個對象也可以轉化成京自身跟虜之間的關係性,只是也沒講明就是。對象倒是挺開放的,其實填入誰都可以。


不得不說,三個版本中最喜歡的就是現在這個版本。

かすみ版本聽久了其實很容易沉入更深的鬱悶中,所以聽久了一定要換歌;TORU04LIVE版本則是夾雜了嘶吼的痛,但聽久了還不會有霞版本的致鬱嚴重;20th紀念版則感覺得出來已經珍而重之地輕輕放下,雖然是嘶吼但夾雜了更多對未來的期與。